0509

夕方にNHKを少し付けたら、記者がローマのスペイン階段近くから中継していた。
現地は丁度お昼前で、飲食店の屋外席で大勢が食事をしていた。ええなぁ。

ワクチン接種率がまだ25%程度でこの緩和措置は「賭け」だと中継の記者が言っていたし、確かにその数字では集団免疫とはならないと思うけれど、あの辣腕ドラギさんが首相だもの。Amore(愛すること), cantare(歌うこと), mangiare(食べること)のイタリア人から人生の喜びの1つを長期間取り上げることなど出来ないと考えているのだろう。(1回接種率1位はイスラエルで64%、アメリカで46%だそう)

翻って我が国は国民に(一部を除き見返りの一切ない)「我慢」しか強いない。
ならばそれが極力短くて済むよう鋭意努力せねばならないものを、1年以上同じことの繰り返し。凶悪インド変異株も易々と国内に招き入れ、自国でワクチン開発する能力もなく、かといって海外産ワクチンを人口分確保するにも至らず、どこが先進国かというお粗末な有様。ワクチン接種率たった2.4%の国が、インド(9.5%)を「まだ」とか「しか」と言えた義理かよと。

ああ、ローマでのんびりカプチーノを飲める、美味しいパスタをまた存分に食べられる日はいつ来るのだろう…うう(TT

 

今夜のBGM: "Bocca della Verità(ボッカ・デッラ・ヴェリタ)"
de la(デ・ラ)ではなく離して書くならdi la(ディ・ラ)→(発音し易いよう)diとlaがくっついてdella(デッラ)になる。diは英語でof、laは女性単数名詞に付ける定冠詞で、イタリア語で「真実の口」という意味。映画『ローマの休日』で新聞記者が手を突っ込んだら抜けなくなった(フリ)これのこと↓(Wikipedia写真にリンクを貼って引用)

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1b/Bocca_della_verita.jpg/200px-Bocca_della_verita.jpg

まぁでも日本人は撥音を何故か抜く。カ(ッ)フェラッテ(Caffè Latte)もカフェラテと言うし。ならばスペースに"l"をもう1個こそっと書き足せばok。

ボーカロイド曲は基本的に聴かないけれど(色々と疲れるので)、イタリア語のタイトルということで。背景の絵は真実の口に似ている。
女声でも結構高いのに、男声が原曲からキイを一切落とさずに歌っているのは凄い(^^;

www.youtube.com