0509

★オッタビオミッソーニ氏死去
かつて1948年のロンドン五輪400mハードル決勝で6位になったこともある、
オッタビオミッソーニ氏(ニット・デザイナー)が亡くなられたそうです(享年92)。ご冥福をお祈りします(-人-)
品があって素敵なデザインでした(写真はガゼッタweb版にリンク)↓


セリエA 第36節 試合結果
ナポリがCL出場確定、インテルはEL圏脱落決定。
※リンク先にレプブリカweb版のstats(採点つき)
5月8日(水)
ペスカーラ - ミラン 0-4
アタランタ - ユヴェントス 0-1
ボローニャ - ナポリ 0-3
カッリャリ - パルマ 0-1
インテル - ラツィオ 1-3
パレルモ - ウディネーゼ 2-3
サンプドリア - カターニア 1-1
シエナ - フィオレンティーナ 0-1
トリノ - ジェノア 0-0

第36節終了時点での順位: http://sport.repubblica.it/classifica/A

第37節 試合予定
キエーボ - トリノジェノア - インテルが12:30に繰り上がるそうです(9日 13:45 - 日本時間 20:45 by ANSA)。
5月11日(土)
18:00 (日本時間 12日(日) 1:00) ユヴェントス - カッリャリ
20:45 (〃 12日(日) 3:45) カターニア - ペスカーラ
5月12日(日)
12:30 (〃 19:30) フィオレンティーナ - パレルモ
12:30 キエーボ - トリノ
12:30 ジェノア - インテル
15:00 (〃 22:00) ラツィオ - サンプドリア
15:00 ナポリ - シエナ
15:00 ウディネーゼ - アタランタ
18:00 (〃 13日(月) 1:00) パルマ - ボローニャ
20:45 (〃 13日(月) 3:45) ミラン - ローマ

ACミランの2013-2014シーズンの第3ユニは金色!↓
次節対ローマ戦で着用するそうです。(写真はガゼッタweb版にリンク)


★15敗目を喫したインテルへクルヴァ・ノルド(北側ゴール裏席)からの12の質問
質問の書かれた大量の横断幕写真集↓
http://www.gazzetta.it/Foto-Gallery/Calcio/08-05-2013/inter-12-domande-curva-nord-20353687894.shtml#0
モラッティ会長は"Li capisco"(「(質問について)わかっている」)
ストラマ監督は言葉なし

横断幕に書かれた質問内容
[原語]
1) Secondo lei perché tutto lo stadio ha applaudito i recenti striscioni della Curva riguardanti la società?
2) Perché sono stati messi in discussione gli stessi medici con cui abbiamo vinto il Triplete?
3) Perché il progetto di svecchiare la squadra comporta la vendita dei giovani già presenti in rosa
o provenienti dalla nostra Primavera?
4) Che senso ha svendere sempre i nostri giocatori?
5) 2010-2013. Dal tetto del mondo si è crollati alla situazione attuale. A fronte dell'esempio
di altri club europei crede che la causa sia tutta da attribuire ai giocatori e allenatori di questo periodo?
6) Come mai la società è sempre passiva di fronte a ogni attacco mediatico?
7) All'Inter c'è sempre un colpevole da mettere in piazza e una fuga di notizie mai vista in altri club.
Non sarebbe opportuno avere nella dirigenza un "uomo forte" capace di trasmettere il senso di appartenenza,
gestire tutte le situazioni societarie e "mettere" la faccia" a difesa della società?
8) Perché non è mai stato spiegato il reale motivo dell'allontanamento di Oriali dalla Dirigenza?
9) Perché si dice che la società Inter sia come una grande famiglia quando la realtà è l'esatto opposto?
Non si è accorto che tutti pensano a se stessi e alla propria poltrona?

ちょこちょこ後ろから訳していたのですが、仕事が長引いて時間がなくなったので、
質問 1) - 9) の訳については↓を参照下さい。貴方=モラッティ会長です。
http://archive.sportsnavi.yahoo.co.jp/soccer/eusoccer/1213/italy/headlines/20130509-00000002-goal-socc.html

10) Come si fa a permettere che la seconda maglia dell'Internazionale sia rossa se si è interisti?
(貴方がインテリスタなら、何故アウェーユニを赤色(ACミランのチームカラー)にするのを許可したの?)
11) Si diceva che il suo sogno era la Champions come suo padre... ora si dice
che l'altro suo desiderio sia lo stadio nuovo... Va bene, ma l'Inter?
(貴方はかつて父親と同様に夢はCL制覇だった。今貴方は新たに新スタジアムを望むと言う…
それは良いがインテルは?)
12) Perché chi va via dall'Inter parla sempre bene di Lei... ma male dell'Inter?
(インテルから出て行った選手はいつも貴方のことを良く言うのに、インテルのことは悪く言うのは何故?)

ファーガソン監督の後任にモイーズエバートン監督
なおマンチェスター・ユナイテッドルーニー放出の噂を否定したそうです。

エジル(レアル・マドリッド)、国王杯(コッパ・デル・レ)決勝対アトレティコ戦への出場が微妙に
先日の対マラガ戦で足首を痛めたそうです。

■セリエA1(バレーボール) プレーオフ決勝 第5戦のチケットは既にソールドアウト
売り出し当日の朝7時には↓のような長蛇の列で、8時には売り切れてしまったそうですw
(写真はVolleyb@ll.itにリンク)